《声声慢・寻寻觅觅》是宋代女词人李清照后期的代表作之一.这首词是李清照南渡之后所作。北宋灭亡后,李清照经历了国破、家亡、夫死等一系列变故。她被迫离开家乡,南迁过程中许多金石文物散失,丈夫赵明诚的离世更是让她的生活陷入孤寂和痛苦之中。在这种背景下,词人内心充满了无尽的哀伤,这首词便是她复杂情感的真实写照。
声声慢·寻寻觅觅_原文及翻译
出处或作者:李清照
寻寻觅觅,
冷冷清清,
悽悽惨惨戚戚。
乍暖还寒时侯,
最难将息。
三杯两盏淡酒,
怎敌他、
晚来风急?
雁过也,
正伤心,
却是旧时相识。
满地黄花堆积,
憔悴损,
如今有谁堪摘?
守着窗儿,
独自怎生得黑!
梧桐更兼细雨,
到黄昏、
点点滴滴。
这次地,
怎一个愁字了得!
声声慢·寻寻觅觅全文翻译:
我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了;
眼前只有冷冷清清的环境(空房内别无长物,室外是万木萧条的秋景);
凄凉、惨痛、悲戚之情一齐涌来,令人痛彻肺腑,难以忍受。
特别是秋季骤热或骤冷的时候,
最难以保养将息了。
饮进愁肠的几杯薄酒,
根本不能抵御
晚上的冷风寒意。
望天空,但见一行行雁字掠过,
回想起过去在寄给丈夫赵明诚的词中,曾设想雁足传书,互通音信,但如今丈夫已死,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,更感到伤心。
只有雁是老相识了。
地上到处是零落的黄花,
憔悴枯损,
如今有谁能与我共摘(一说,有什么可采摘的)啊!
整天守着窗子边,
孤孤单单的,怎么容易挨到天黑啊!
细雨洒落在梧桐叶上,
到黄昏时,
一点点,一滴滴,发出令人心碎的声音。
这种种况味,
一个“愁”字怎么能说尽!
声声慢·寻寻觅觅对照翻译:
寻寻觅觅,
我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了;
冷冷清清,
眼前只有冷冷清清的环境(空房内别无长物,室外是万木萧条的秋景);
悽悽惨惨戚戚。
凄凉、惨痛、悲戚之情一齐涌来,令人痛彻肺腑,难以忍受。
乍暖还寒时侯,
特别是秋季骤热或骤冷的时候,
最难将息。
最难以保养将息了。
三杯两盏淡酒,
饮进愁肠的几杯薄酒,
怎敌他、
根本不能抵御
晚来风急?
晚上的冷风寒意。
雁过也,
望天空,但见一行行雁字掠过,
正伤心,
回想起过去在寄给丈夫赵明诚的词中,曾设想雁足传书,互通音信,但如今丈夫已死,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,更感到伤心。
却是旧时相识。
只有雁是老相识了。
满地黄花堆积,
地上到处是零落的黄花,
憔悴损,
憔悴枯损,
如今有谁堪摘?
如今有谁能与我共摘(一说,有什么可采摘的)啊!
守着窗儿,
整天守着窗子边,
独自怎生得黑!
孤孤单单的,怎么容易挨到天黑啊!
梧桐更兼细雨,
细雨洒落在梧桐叶上,
到黄昏、
到黄昏时,
点点滴滴。
一点点,一滴滴,发出令人心碎的声音。
这次地,
这种种况味,
怎一个愁字了得!
一个“愁”字怎么能说尽!
@-------------------------------------------------------@
声明:部分内容来于网络,如有侵权,请联系我们删除!以上内容,并不代表易德轩观点。